Encore plus frais cette nuit. Utilisé gilet toute la nuit dernière. Hibiscus rouge en fleur.»… la suite →
Le journal d'Orwell en françaisle traducteur wrote 1 year ago: Encore plus frais cette nuit. Utilisé gilet toute la nuit dernière. Hibiscus rouge en fleur.» … more →
le traducteur wrote 1 year ago: «Hier plus frais. Un peu de tonnerre dans l’après-midi, puis une heur de pluie violente dans l … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « Marrakech L’autre quotidien local lu ici est « La Presse Marocaine » qui est plus à droite ( … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « Hier matin venteux & couvert, puis quelques averses relativement violentes. Aujourd’hui … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « Les tours utilisées par les charpentiers juifs qui font les chaises tressées etc. sont d’un … more →
le traducteur wrote 1 year ago: à vendre avec les oranges brillantes, les dattes demies-mûres sont d’un violet brillant également, à … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « Marrakech Les deux journaux lus habituellement ici sont les quotidiens de Casabalanca, Le Pe … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « Attrapé une tortue d’eau, de 8’’ de long, à l’extérieur du petit jardin zoologique qu’il y a … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « Marrakech Oiseaux vu dans le voyage en train Tanger – Casablanca – Marrakech. Ibis extrêmeme … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « Marrakech Temps d’été observé dans le Maroc espagnol, pas dans le français. Les soldats de F … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « Tanger Journaux en vente à Tanger : La presse Marocaine ( quotidien du matin Casablanca), fo … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « Tanger La température ici dit-on ne va jamais au-dessus de 85° [ farenheit NdT.]. Mer chaude … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « Gibraltar Temps plutôt chaud & nuits quelquefois inconfortables. Mer variable plutôt lég … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « Gibraltar Les joiurnaux anglais arrivent à Gibraltar par P.&O. avec quatre jours de reta … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « Dernière nuit beaucoup de brouillard, corne de brume beuglant continuellement. Ce matin la m … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « Aujourd’hui croisant l’embouchure de la Baie de Biscaye. Mer un petit peu plus dure, navire … more →
le traducteur wrote 1 year ago: « écrivant sur le « Stratheden » de la P.&O., 23.500 tonnes. N° d’embarquement 1063. Quitt … more →