<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>danses-bretonnesブルトンダンス &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/danses-bretonnesブルトンダンス/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "danses-bretonnesブルトンダンス"</description>
	<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 14:27:29 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Troisi&egrave;me initiation aux danses bretonnes, 第三回ブルトンダンスの体験　9月15日]]></title>
<link>http://bretonsdujapon.wordpress.com/?p=833</link>
<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 03:40:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>LAURENT</dc:creator>
<guid>http://bretonsdujapon.fr.wordpress.com/2008/08/30/troisieme-initiation-aux-danses-bretonnes/</guid>
<description><![CDATA[ Un grand merci à tous ceux qui ont participé à cette troisième initiation.
第三回ブルト]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://smileys.sur-la-toile.com/repository/Cligne/a_wink.gif" alt="" width="16" height="19" /> Un grand merci à tous ceux qui ont participé à cette troisième initiation.</p>
<p>第三回ブルトンダンスの会に参加いただきどうもありがとうございました。</p>
<p>2 photos de la gavotte que tous ont superbement bien dansée.</p>
<p>"ガボット" を踊った時の写真</p>
<p style="text-align:center;"><img class="aligncenter" src="http://farm4.static.flickr.com/3075/2870968261_4ab6973b8b.jpg" alt="" width="240" height="175" /></p>
<p style="text-align:center;"><img class="aligncenter" src="http://farm4.static.flickr.com/3112/2871799376_fdb76e4690.jpg" alt="" width="300" height="175" /><!--more--></p>
<p>L'association "Bretons du Japon ", en partenariat avec le cercle de danses irlandaises <a href="http://www31.ocn.ne.jp/~naohito/bretondanse/bretondanse.html">" Clare "</a> vous invite à participer à la troisième initiation aux danses bretonnes qui aura lieu le lundi 15 septembre de 19:00 à 20:45 au <a href="http://www.city.kawasaki.jp/88/88nakasi/home/map/map_new.jpg">Shiminkan de Nakahara</a>.</p>
<p>ブルトンドゥジャポンはアイリッシュダンスサークル<a href="http://www31.ocn.ne.jp/~naohito/bretondanse/bretondanse.html">「クレア」</a>にご協力頂き、３回目のブルトンダンスの体験会を開催することになりました。日時は９月１５日(月/祭日)１９時から２０時４５分まで、場所は前回と同じく<a href="http://www.city.kawasaki.jp/88/88nakasi/home/map/map_new.jpg">中原市民館</a>にて行います。</p>
<p><!--more-->Les danses proposées ce jour-là seront le laridée 8T, la gavotte et la scottish.</p>
<p>この日予定しているダンスは、ガボット、スコティッシュ、ラリデ８Tです。</p>
<p>Alors, si vous souhaitez passer un joyeux moment dans une ambiance définitivement très bretonne, n'hésitez pas à venir ! l'entrée n'est qu'à 500 yen</p>
<p>ブルターニュの楽しい雰囲気を味わいたい方、どなたでも大歓迎です。参加費は５００円のみです。</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Interview Loened fall et Nolùen Le Buhe, 14 juin fest-noz インタビュー ６月１４日]]></title>
<link>http://bretonsdujapon.wordpress.com/?p=425</link>
<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 08:42:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>LAURENT</dc:creator>
<guid>http://bretonsdujapon.fr.wordpress.com/2008/06/20/interview-loened-fall-et-noluen-le-buhe-14-juin-fest-noz/</guid>
<description><![CDATA[Interview réalisé après le fest-noz du 14 juin à l’université de Keio 
14日、慶応大学]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong><em><span style="color:#008000;">Interview réalisé après le fest-noz du 14 juin à l’université de Keio</span> </em></strong></p>
<p align="center"><span style="color:#008000;"><strong><em>14</em></strong><strong><em>日、慶応大学での</em></strong><strong><em>FEST NOZ</em></strong><strong><em>後のインタビュー</em></strong></span></p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(Bretons du Japon)</strong></span></em> - Le fest-noz vient juste de se terminer. Pouvez-vous me donner vos impressions ?</p>
<p>「たった今FEST NOZが終わりましたが、感想を聞かせて頂けますか？」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(Nolùen Le Buhe)</strong></span></em> – C’est comme à la maison. C’est assez étrange de devoir faire basculer son mental et de se dire qu’on n’est pas à la maison mais à des milliers de kilomètres…</p>
<p><img class="alignleft" src="http://farm4.static.flickr.com/3273/2617880892_69d90d93c3_m.jpg" alt="" />「ブルターニュと同じでした。おかしいですよね。ブルターニュと同じだなんて。こんなにも離れた土地で・・・。」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(Ronan Guéblez)</strong></span></em> – Pour nous, l’inconnu, c’était de savoir si les gens allaient danser. Avant de partir, on pouvait imaginer une grande salle avec des chaises et des gens assis dessus. Mais, en fait, pas du tout. C’était vraiment comme à la maison.</p>
<p>「最初日本人が踊ってくれるか心配しましたが、終わってみるとブルターニュと同じでした。」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(B. d. J)</strong></span></em> - Et le public japonais ?</p>
<p>「参加した日本人についてはどう思いましたか？」<!--more--></p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(Nolùen Le Buhe)</strong></span></em> – Il est réceptif. Il pige les pas de danse tout de suite.</p>
<p>「彼らは柔軟な感性を持っていますね。すぐにダンスのステップを理解していました。」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(Ronan Guéblez)</strong></span></em> – Il est décontracté, décomplexé…</p>
<p>「コンプレックスも持っていませんでしたし、リラックスしていましたね。」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(Marthe Vassalo)</strong></span></em> - On les sent content d’essayer les choses. Il y a un engagement fort de leur part.</p>
<p>「新しいことに挑戦することに喜んでいるようでした。」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong><img class="alignright" src="http://farm4.static.flickr.com/3137/2617057825_81a04d2e1b_m.jpg" alt="" />(Nolùen Le Buhe)</strong></span></em> - En tout cas, ils ont dansé en étant visiblement contents. Il y a eu un échange et nous, on s’est bien éclatés.</p>
<p>「本当に楽しそうに踊っていました。私達も非常に楽しめました。」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(Ronan Guéblez)</strong></span></em> - Exact, ils ont dansé manifestement en s’amusant. On n’a pas eu le réflexe de regarder les pieds des danseurs, comme on le fait chez nous, mais plutôt les visages heureux des danseurs.</p>
<p>「私達は演奏しながら彼らの満足げな顔を見ていましたよ。」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(B. d. J)</strong></span></em> - Votre impression sur le Japon ?</p>
<p>「日本全体の印象はどうです？」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(Ronan Guéblez)</strong></span></em> - Les premiers jours, c’était l’environnement auquel il fallait que je m’habitue. C’est très urbain et ça m’a poussé au début à avoir un sentiment de retrait. Mais, ce qui m’a fait changer d’avis, ce sont les gens. Les Japonais sont loin de l’image qu’ils donnent en France. Ce sont des gens beaucoup plus décontractés que ce qu’on peut imaginer, surtout le soir…</p>
<p><img class="alignleft" src="http://farm4.static.flickr.com/3134/2617880800_26f1b8cbd5_m.jpg" alt="" />「最初は環境の違いに慣れず戸惑いましたが、日本人のおかげで変わってきました。思っていたよりも日本人は和やかで、特に夜はとてもリラックスしているように思います。」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(Marthe Vassalo)</strong></span></em> - Et puis, il y a cette façon qu’ont les Japonais pour s’enthousiasmer à fond pour quelque chose, une intensité qui est, pour nous, difficile à comprendre. Vraiment très frappant.</p>
<p>「本当にそうですね。私が驚いたのは、日本人は集中力があって、そこはフランス人と違います。」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(B. d. J)</strong></span></em> - Je vous laisse alors savourer ce moment. Merci à vous.</p>
<p>「質問にお応え頂き有難うございました」</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Interview Jeannot le Coz, 14 juin fest-noz  インタビュー ６月１４]]></title>
<link>http://bretonsdujapon.wordpress.com/?p=424</link>
<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 08:11:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>LAURENT</dc:creator>
<guid>http://bretonsdujapon.fr.wordpress.com/2008/06/20/interview-jeannot-le-coz-14-juin/</guid>
<description><![CDATA[Interview réalisé après le fest-noz du 14 juin à l’université de Keio 
14日、慶応大学]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong><em><span style="color:#008000;">Interview réalisé après le fest-noz du 14 juin à l’université de Keio</span> </em></strong></p>
<p align="center"><span style="color:#008000;"><strong><em>14</em></strong><strong><em>日、慶応大学での</em></strong><strong><em>FEST NOZ</em></strong><strong><em>後のインタビュー</em></strong></span></p>
<p align="left"><strong><em></em></strong></p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(Bretons du Japon)</strong></span> - </em>Dans le cadre de la « folle journée de Keio », vous avez initié les Japonais à quelques danses bretonnes : gavotte, andro, fisel, …</p>
<p>「熱狂の慶応」で日本人にブルトンダンス、「GAVOTTE」「ANDRO」「FISEL」を教えて下さいましたね。</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(Jeannot le Coz)</strong></span></em> - Oui, j’ai donné 3 cours de danses ici aux Japonais.</p>
<p>「そうですね。その３つのダンスを教えました。」</p>
<p><em><strong><span style="color:#808080;"> <img class="alignleft" src="http://farm4.static.flickr.com/3074/2617880578_cfb7d83d63_o.jpg" alt="" /></span></strong></em></p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(B.d.J)</strong></span></em> - Comment cela s’est-il déroulé ? pouvez-vous nous donner vos impressions ?</p>
<p>「どう感じました？」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(J.l.C)</strong></span></em> - Je suis vraiment surpris de la facilité qu’ils ont à assimiler les choses. Ils sont vraiment très attentifs à ce qu’ils font et on sent qu’ils ont vraiment envie d’apprendre de nouvelles choses. Quand je les ai vus danser l’Andro au bout d’un ou deux cours, j’en avais presque les larmes aux yeux tellement j’étais heureux de voir ce qu’ils étaient capables de faire. Là, je suis vraiment comblé, d’autant plus que ce sont aussi des gens fantastiques au niveau de l’accueil.</p>
<p>「日本人が簡単にダンスを覚えてくれたことに非常に驚きました。それに彼らは非常に熱心でした。私には彼らがもっと他のダンスを覚えたがっているようにも思えました。一つか二つダンスを教えた後、彼らがANDROを踊っているのを見た時に、あまりに上手に踊っていることに感動して涙が出そうになるほどでした。又彼らが我々を非常に歓迎してくれた事にもとても喜んでいます。」<!--more--></p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(B.d.J)</strong></span> </em>- Vous avez pu prendre des contacts avec les personnes présentes ?</p>
<p>「参加者達と何か話しましたか？」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong><img class="alignright" src="http://farm3.static.flickr.com/2151/2617057911_4a43e8a8f5_m.jpg" alt="" />(J.l.C)</strong></span> - </em>Oui, j’ai pris plein de contacts. Il y a peut-être une délégation de Japonais qui va venir à <a href="http://www.fisel.org/" target="_blank">Rostrenen pour le festival</a>. Et, en 2009, une possible collaboration entre le groupe japonais <a href="http://sound.jp/quikion/" target="_blank">« Quikion »</a> et <a href="http://www.bugelkoar.com/Bugel%20Koar.html" target="_blank">« Bugel Koar »..</a></p>
<p>「はい。たくさんの人達と話しました。今年は<a href="http://www.fisel.org/" target="_blank">Rostrenenの祭りに</a>数名の日本人が来てくれる予定です。2009年には日本人のグループ<a href="http://sound.jp/quikion/" target="_blank">「Quikion」</a>と、ブルターニュのグループ<a href="http://www.bugelkoar.com/Bugel%20Koar.html" target="_blank">「Bugel koar」</a>とのコラボレートもあるでしょう。」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(B.d.J)</strong></span> </em>- Si vous deviez donner 2 ou 3 mots sur le Japon, qu’est-ce que vous diriez ?</p>
<p>「もしあなたが日本を２つか３つの言葉で表現するとしたら何ですか？」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(J.l.C)</strong></span> - </em>L’accueil, la propreté et la sincérité</p>
<p>「おもてなし、清潔、誠実、ですね。」</p>
<p><em><span style="color:#808080;"><strong>(B.d.J)</strong></span> </em>- Jeannot le Coz, merci.</p>
<p>「有難うございました」</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[14 juin 2008 : la Bretagne en fête à l'université de Keio 「６月１４日・慶應義塾大学・日吉、ブルターニュのダンスパーティ」]]></title>
<link>http://bretonsdujapon.wordpress.com/?p=388</link>
<pubDate>Sun, 25 May 2008 03:31:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>Bretons du Japon</dc:creator>
<guid>http://bretonsdujapon.fr.wordpress.com/2008/05/25/keio14juin2008/</guid>
<description><![CDATA[
*** PRECISIONS ***
Nous avons reçu plusieurs e-mails nous demandant des explications sur l&#8217;]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><img class="aligncenter" src="http://www31.ocn.ne.jp/~naohito/bretondanse/IMG_1298_wl1-s.jpg" alt="Photo de CLARE" width="399" height="170" /></p>
<p style="text-align:center;"><strong><span style="color:#ff0000;">*** PRECISIONS ***</span></strong></p>
<p style="text-align:justify;"><strong><span style="color:#ff0000;">Nous avons reçu plusieurs e-mails nous demandant des explications sur l'événement du 14 juin dernier. L'association BRETONS DU JAPON n'est en rien responsable de l'organisation de la fête de Keio. Celle-ci est née de l'initiative de Jean-Philippe TOUFFUT (Paris) et de Patrice LEROY, enseignant à Keio. Nous avions diffusé sur notre site web des informations reçues directement des organisateurs : distribution de crèpes (préparées par les étudiants) et de cidre offert par l'université (et non les sponsors de Bretons du Japon) ... Enfin, nous n'étions pas du tout au courant de la programmation musicale en terme d'horaires.<br />
</span></strong>
</p>
<p style="text-align:justify;"><strong><span style="color:#ff0000;">Nous souhaitons remercier toutefois nos adhérents et sympathisants qui ont souhaité nous rencontrer et tout particulièrement ceux qui ont attendu longtemps pour enfin avoir l'occasion d'écouter de la musique bretonne et d'assister aux danses en toute fin d'après-midi parmi les quelques dizaines de personnes restantes ... </span></strong></p>
<p style="text-align:justify;"><strong><span style="color:#ff0000;">Nous tenons également à remercier nos entreprises partenaires présentes directement ou à travers leurs produits : Aquamer (cosmétique), NichiFutsu Boeki (Pâté henaff, Petit Lu et cidre Bôlée d'Armorique) et Le Bretagne (cidre Val de Rance ... sur notre stand).<br />
</span></strong>
</p>
<p style="text-align:justify;"><strong><span style="color:#ff0000;">BRETONS DU JAPON</span></strong></p>
<p style="text-align:center;"><img class="size-full wp-image-387" src="http://bretonsdujapon.wordpress.com/files/2008/05/keiojuin2008.jpg" alt="" width="410" height="149" /></p>
<p style="text-align:justify;"><strong>L'université de Keio (campus de </strong><strong>Hiyoshi</strong>) organise une "<strong>folle journée</strong>" sur le thème de la Bretagne le 14 juin 2008 (14h-19h) avec le soutien financier de la <a title="Région Bretagne" href="http://www.region-bretagne.fr/CRB" target="_blank"><strong>Région Bretagne</strong></a> et l'implication de la société bretonne <a title="An Naer Produksion" href="http://www.an-naer.com/" target="_blank"><strong>An Naer Produksion</strong></a> qui produit de nombreux artistes bretons. La célèbre chanteuse bretonne <a title="Marthe Vassalo" href="http://www.marthevassallo.com/" target="_blank"><strong>Marthe Vassallo</strong></a> sera l'invitée de l'événement avec les groupes Loened Fall et Bugel Koar. Elle sera également accompagnée de Noluen Le Buhe pour nous offrir des chants <strong><em><strong>Kan ha Diskan</strong></em>.</strong><!--more--></p>
<p style="text-align:center;"><img class="aligncenter" style="border:black 1px solid;" src="http://www.theatrequimper.asso.fr/_img/07-08/divers/ouest-nord-ouest.jpg" alt="Marthe Vassalo" width="185" height="279" /></p>
<p style="text-align:justify;">Le programme sera proposé en ligne dans les semaines à venir dans les trois langues : japonais, français et anglais. D'autres groupes de musique amateurs joueront sur des scènes annexes dans le campus.</p>
<p style="text-align:justify;">Notre association BRETONS DU JAPON a été sollicitée pour soutenir cet événement et lui donner ainsi une dimension populaire. Cette fête dans le cadre de l'université devrait réunir quelques centaines de personnes, des étudiants certes mais aussi des familles. Elle se veut avant tout populaire ; en ce sens, l'entrée sera gratuite.</p>
<h3>Les responsables de l'organisation : Jean-Philippe TOUFFUT (Paris) et Patrice LEROY (Tokyo).</h3>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:center;"><strong>ORGANISATEURS &#38; PARTENAIRES</strong></p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:center;"><a href="http://bretonsdujapon.files.wordpress.com/2008/05/keiopartenairesjuin2008.jpg"><img class="size-full wp-image-389" src="http://bretonsdujapon.wordpress.com/files/2008/05/keiopartenairesjuin2008.jpg" alt="" width="460" height="169" /></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Deuxième initiation aux danses bretonnes le 24 mai, 第二回ブルトンダンスの体験　5月24日]]></title>
<link>http://bretonsdujapon.wordpress.com/?p=379</link>
<pubDate>Sat, 03 May 2008 00:18:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>LAURENT</dc:creator>
<guid>http://bretonsdujapon.fr.wordpress.com/2008/05/03/dansesbretonnes052008/</guid>
<description><![CDATA[
Un grand merci à tous ceux qui ont participé à cette deuxième initiation.
第二回ブルトン]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter" src="http://patrick.cadour.free.fr/images/celte3.gif" alt="musique" width="464" height="40" /></p>
<p><img class="alignleft" title="cligne2" src="http://smileys.sur-la-toile.com/repository/Cligne/clinoeil-558.gif" alt="" width="15" height="17" />Un grand merci à tous ceux qui ont participé à cette deuxième initiation.</p>
<p>第二回ブルトンダンスの会に参加いただきどうもありがとうございました。</p>
<p style="text-align:center;"><img class="aligncenter" title="danse 1" src="http://farm4.static.flickr.com/3230/2901566074_cfc45fd8f4.jpg" alt="" width="400" height="214" /></p>
<p style="text-align:center;"><img class="aligncenter" title="danse 2" src="http://farm4.static.flickr.com/3001/2900722057_92136c9df7.jpg" alt="" width="400" height="250" /></p>
<p>Suite au retour très positif du <a href="http://bretonsdujapon.wordpress.com/2008/04/05/clarepartydansebretonne2008/" target="_blank">12 avril</a>, l’association “Bretons du Japon” vous invite à participer au deuxième rendez-vous “danses bretonnes” en partenariat avec le cercle de danses irlandaises <a href="http://www31.ocn.ne.jp/~naohito/setdance/setdance.html" target="_blank">“Clare”.</a></p>
<p><a href="http://bretonsdujapon.wordpress.com/2008/04/05/clarepartydansebretonne2008/" target="_blank">4月12日に参加頂いた方からの好意的な意見によって</a>、ブルトンドゥジャポンは<a href="http://www31.ocn.ne.jp/~naohito/setdance/setdance.html" target="_blank">クレア</a>のアイリッシュダンスのサークルにご協力頂き、２回めのブルトンダンスの会を開催することにしました。</p>
<p style="text-align:center;"><img class="aligncenter" src="http://widget.slide.com/rdr/1/1/1/W/1400000008519f07/1/0/wI0SDMOFnz-0zm6wE-ZC8tZEoMqvTZfb.jpg" alt="Host unlimited photos at slide.com for FREE!" width="323" height="215" /></p>
<p><!--more-->Les initiations se dérouleront <strong><em><span style="color:#00ff00;">le 24 mai</span></em></strong> de <strong><em><span style="color:#00ff00;">17:30 à 20:45</span></em></strong> au <a href="http://www.city.kawasaki.jp/88/88nakasi/home/map/map.htm" target="_blank">Shiminkan de Nakahara.</a> L’association “Bretons du Japon” qui organise ce rendez-vous vous proposera, en vue du fest-noz de juin à l’université de Keio, de poursuivre l’initiation sur 2 autres danses majeures : Plinn et Laridée 8T.</p>
<p>会は<span style="color:#ff0000;"><strong><em>5月24日</em></strong></span><a href="http://www.city.kawasaki.jp/88/88nakasi/home/map/map.htm" target="_blank">中原市民館で</a><strong><em><span style="color:#ff0000;">17時30分から20時30分までです</span></em></strong>。ブルトンドゥジャポンは6月11日に開催されるFest-noz の予行演習としてこの会を企画しました。第一回めに続きブルターニュのメジャーな２つのダンスplinn と laridée 8T を踊る予定です。</p>
<p>En fonction du temps restant et pour ceux qui n’étaient pas présents le <a href="http://bretonsdujapon.wordpress.com/2008/04/05/clarepartydansebretonne2008/" target="_blank">12 avril</a>, l’andro et le rond de Saint-Vincent seront revus.</p>
<p>もし時間があれば<a href="http://bretonsdujapon.wordpress.com/2008/04/05/clarepartydansebretonne2008/" target="_blank">4月12日</a>に踊ったダンスを復習しますので、前回参加されなかった方も是非参加して下さい。</p>
<p>Alors, si vous souhaitez passer un joyeux moment dans une ambiance définitivement très bretonne, n’hésitez pas à venir !! l’entrée n’est qu’à 500 yen !</p>
<p>ブルターニュの楽しい雰囲気を味わいたい方、どなたでも大歓迎です。参加費は５００円のみです。<img src="http://smileys.sur-la-toile.com/repository/Divers/n_roll_2.gif" alt="roll" width="256" height="32" /></p>
<p><img src="http://www.city.kawasaki.jp/88/88nakasi/home/map/map.gif" alt="" height="375" /></p>
<p>Date：24 mai 2008 (Samedi) 17:30-20:30</p>
<p>日付　５月２４日(土曜日)１７：３０－２０：３０</p>
<p>Place：Nakahara-shiminkan, station la plus proche : Musashi-kosugi (ligne Toyoko), derrière le Ito-Yokado, <em><span style="font-size:11pt;" lang="EN-US">Salle “renshu shitsu” 練習</span><span style="font-size:11pt;">室 </span><span style="font-size:11pt;" lang="EN-US">au 3ème étage</span></em></p>
<p>場所　中原市民館　――　最寄り駅は武蔵小杉（東横線）／イトーヨーカドー</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[12 avril : "Clare party" et danses bretonnes 「4月12日、ブルトンダンスの練習」]]></title>
<link>http://bretonsdujapon.wordpress.com/?p=314</link>
<pubDate>Sat, 05 Apr 2008 13:31:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>LAURENT</dc:creator>
<guid>http://bretonsdujapon.fr.wordpress.com/2008/04/05/clarepartydansebretonne2008/</guid>
<description><![CDATA[Superbe ambiance ce samedi !! la cinquantaine de personnes présentes ont toutes participé dans la ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:left;"><span style="font-size:11pt;">Superbe ambiance ce samedi !! la cinquantaine de personnes présentes ont toutes participé dans la bonne humeur aux initiations aux danses bretonnes. Une fois les premières hésitations passées et les rondes formées, tous ont pris beaucoup de plaisir à découvrir le côté très chaleureux et entrainant des danses “Andro” et “Rond de Saint-Vincent”.</span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="font-size:11pt;"><span style="font-size:11pt;">土曜日は素晴らしい雰囲気でしたね！参加して下さった約５０人の皆さんに良いムードでブルトンダンスを体験して頂くことができました。</span><span style="font-size:11pt;">Andro</span><span style="font-size:11pt;">と</span><span style="font-size:11pt;">rond de Saint-Vincent </span><span style="font-size:11pt;">のダンスの熱のこもった陽気な一面を発見し、とても喜んで頂きました。</span></span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="font-size:11pt;"><span style="font-size:11pt;">!!!<!--Slide.com error: provide id, w, h--><!--more--></span></span></p>
<p><span style="font-size:11pt;"></span><span style="font-size:11pt;"><span style="font-size:11pt;">Scottish</span><span style="font-size:11pt;">というダンスはとても人気で、</span><span style="font-size:11pt;">Irish</span><span style="font-size:11pt;">ダンスに似ていた為、</span><span style="font-size:11pt;">Clare </span><span style="font-size:11pt;">のメンバの方々もすぐ上達することができました。</span><span style="font-size:11pt;">皆さん最初はブルターニュのことをあまり知らなかったようですが、音楽とダンスのおかげでブルターニュのことを知って頂けました。多くの方々がこの体験教室の続行を望んで下さいました。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:11pt;">La scottish, quant à elle, a été particulièrement endiablée et a plu aux danseurs de Clare qui y ont retrouvé leurs marques (irlandaises!). La bretagne méconnue en début de séance s’est donc fait connaître par la danse mais aussi par la musique diffusée pour les initiations (Skeduz, Korventenn, …). </span><span style="font-size:11pt;">Beaucoup ont souhaité que ces initiations se renouvellent très prochainement.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"> </p>
<p> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"> <span style="font-size:11pt;">Un grand merci à tous les membres de Clare pour leur accueil chaleureux !</span><span style="font-size:11pt;"><span style="font-size:11pt;">Clare </span><span style="font-size:11pt;">の皆さん有難うございました。<img src="http://smileys.sur-la-toile.com/repository/Cligne/3d-ClinOeilPouce.gif" alt="cligne" width="50" height="50" /></span></span></p>
<p> </p>
<p style="text-align:center;"><img src="http://www31.ocn.ne.jp/~naohito/setdance_ceili/CLARE_celtic.jpg" alt="" width="402" height="97" /></p>
<p><span style="font-size:11pt;">Naohito et Akiko Sudo, membres de “Bretons du Japon” et responsable du cercle de danses irlandaises <a title="clare" href="http://www31.ocn.ne.jp/~naohito/setdance_ceili/20080412_setdance_ceili_f.html" target="_blank">“Clare”</a> vous invite samedi prochain (le 12 avril) à venir participer à leur fête annuelle qui se tiendra au <a title="shiminkan" href="http://www.city.kawasaki.jp/88/88nakasi/home/map/map.htm" target="_blank">Shiminkan de Nakahara</a>.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:11pt;">Bretons du Japon</span><span style="font-size:11pt;">の会員であり、アイリッシュダンスサークル.<a title="クレア" href="http://www31.ocn.ne.jp/~naohito/setdance_ceili/20080412_setdance_ceili_f.html" target="_blank">クレア</a>の責任者である須藤直人さんと、あき子さんが、次の土曜日（４月１２日）<a title="严??" href="http://www.city.kawasaki.jp/88/88nakasi/home/map/map.htm" target="_blank">中原市民館</a>にて開催されるクレア</span><span style="font-size:11pt;">5</span><span style="font-size:11pt;">周年記念セットダンシングパーティーに招待して下さいました。<!--more--></span><a href="http://danieloboekhoorn.canalblog.com/docs/Plinn.mp3"></a></p>
<p style="text-align:center;"><img style="border:1px solid black;" src="http://www.torbihan.fr/Photos/DansesMonteux%20.jpg" alt="Danse bretonne" width="340" height="255" /></p>
<p> </p>
<p>Au programme : des danses irlandaises pour tous (des initiations sont prévues pour les débutants), des petits concerts de musique irlandaise et, pour marquer le coup, une initiation spéciale aux danses bretonnes. J’animerai cette activité l’après-midi et vous proposerai 3 danses majeures : l’andro, la scottish et le rond de Saint-Vincent. Elles seront très utiles pour ceux qui participeront au grand fest-noz de juin. (D’autres initiations seront programmées au mois de mai).</p>
<p>Alors, si vous aimez danser, venez ! l’ambiance sera très conviviale !</p>
<p>プログラムとしては、アイリッシュダンスの発表会（初心者向けダンスレッスンあり）、ミニライブ、ブルトンダンス体験コーナーを計画しています。ブルトンダンスはAndro、scottish、rond de Saint-Vincent、を練習する予定です。６月にＦに参加する人は是非このコーナーを体験してください。</p>
<p style="text-align:center;"><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/ZC6ejVXSVPI'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/ZC6ejVXSVPI&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
<p>Date：12Avril 2008 (Samedi) 9:30-17:00</p>
<p>日付　４月１２日(土曜日)９：３０－１７：００</p>
<p>Place：Nakahara-shiminkan, station la plus proche : Musashi-kosugi (ligne Toyoko), derrière le Ito-Yokado</p>
<p>場所　中原市民館　――　最寄り駅は武蔵小杉（東横線）／イトーヨード</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.city.kawasaki.jp/88/88nakasi/home/map/map.htm" target="_blank"><img src="http://www.city.kawasaki.jp/88/88nakasi/home/map/map.gif" alt="" height="292" /></a></p>
<p>Prix forfaitaire pour la journée : 1000 yen</p>
<p>参加費　1000円</p>
<p>Programme :</p>
<p>- 9:30-11:30 initiations à la danse irlandaise(débutants)</p>
<p>アイリッシュダンス (初心者向けダンスレッスン)</p>
<p>- 12:00-14:00 danses irlandaises</p>
<p>アイリッシュダンス</p>
<p>- 14:00-15:00 petits concerts (Bagpipe etc...)</p>
<p>ミニライブ</p>
<p>- 15:15-16:00 danses bretonnes</p>
<p>ブルトンダンス</p>
<p>- 16:00-16:40 danses irlandaises</p>
<p>アイリッシュダンス</p>
<p>- 17:00 : rendez-vous au pub <a href="http://www12.plala.or.jp/McCANNS/index.html" target="_blank">“Mc Cann’s”</a> pour partager quelques (plusieurs!?) verres ensemble</p>
<p>アイリッシュバー<a href="http://www12.plala.or.jp/McCANNS/index.html" target="_blank">「マッキャンズ」</a>へ移動　打ち上げ</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Cercle celtique　a  SENDAI]]></title>
<link>http://bretonsdujapon.wordpress.com/2007/10/25/cercle-celtique%e3%80%80a-sendai/</link>
<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 04:56:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>Mayumi</dc:creator>
<guid>http://bretonsdujapon.fr.wordpress.com/2007/10/25/cercle-celtique%e3%80%80a-sendai/</guid>
<description><![CDATA[10月20日21日に仙台市中心部にて“Cercle celtique”の唄とダンスの街頭公演が]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>10月20日21日に仙台市中心部にて“Cercle celtique”の唄とダンスの街頭公演がありました。これは今年2007年が仙台市とレンヌ市の国際姉妹都市提携４０周年ということで、記念メインイベントのひとつでした。<br />
当日はたくさんの見物客がブルターニュ伝統文化を堪能し、公演終了と同時に一般客も一緒にダンスを楽しみました。</p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/y_meuPWmKOc'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/y_meuPWmKOc&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/yRMy2toWtN4'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/yRMy2toWtN4&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/UdnbiLQz54s'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/UdnbiLQz54s&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Le festival de la danse bretonne, ブルターニュのダンスの祭り]]></title>
<link>http://bretonsdujapon.wordpress.com/2007/09/30/le-festival-de-la-danse-bretonne-%e3%83%96%e3%83%ab%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%83%8b%e3%83%a5%e3%81%ae%e3%83%80%e3%83%b3%e3%82%b9%e3%81%ae%e7%a5%ad%e3%82%8a/</link>
<pubDate>Sun, 30 Sep 2007 13:58:31 +0000</pubDate>
<dc:creator>LAURENT</dc:creator>
<guid>http://bretonsdujapon.fr.wordpress.com/2007/09/30/le-festival-de-la-danse-bretonne/</guid>
<description><![CDATA[La ville de Guingamp dans les Côtes-d’Armor accueille chaque année le festival de la Saint-Loup,]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size:10.5pt;font-family:Century;"><strong>La ville de Guingamp dans les Côtes-d’Armor accueille chaque année le festival de la Saint-Loup, grand rendez-vous de la culture bretonne , au cours duquel est désigné le meilleur ensemble de danse bretonne. Pour les danseurs, c’est un véritable temps fort qui conclut une année de répétitions et de spectacles. </strong></span></p>
<p><span style="font-size:10.5pt;font-family:Century;"><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Côtes-d’Armor</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">の中にある</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Guingamp</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">という街は毎年ブルトン文化において重要な</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Saint-Loup</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">祭を開催し、ブルトンダンスのチャンピオンを決定しています。ダンサー達にとっては、その年の練習とショーの締めくくりとなる大切な日となっています。<span></span></span></span></p>
<p><a target="_blank" href="http://farm2.static.flickr.com/1251/1462487426_c4ec994dcf_o.jpg"></a></p>
<p style="text-align:center;"><a target="_blank" href="http://farm2.static.flickr.com/1251/1462487426_c4ec994dcf_o.jpg"><img src="http://farm2.static.flickr.com/1251/1462487426_20572ada0e.jpg" alt="carte guingamp" /></a></p>
<p align="left" style="font-size:xx-small;" dir="ltr"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';">Le festival de la Saint-Loup dont l’origine remonterait à 1850 se déroule vers la mi-août et rassemble les meilleurs cercles celtiques parmi les 130 répertoriés. Ils sont alors classés en 5 catégories et seuls ceux qui sont en “excellence” concourent pour décrocher le titre de champion de Bretagne. Cette année, 8 cercles étaient en compétition : <a href="http://www.gwalarn.org/landerneau/Pages/Eskell.Sommaire.fr.htm">Landerneau</a>, <a href="http://cercleceltiquemur.free.fr/Accueil.html">Mûr-de-Bretagne</a>, <a href="http://www.festerion.com/">Pluneret</a>, <a href="http://www.gwalarn.org/poissy/">Poissy</a>, Auray, <a href="http://filetsbleus.free.fr/groupe/guerande.htm">Guérande</a>, <a href="http://kanfarded.free.fr/">Saint-Évarzec</a> (champion 2005) et <a href="http://www.eostiged.com/">Quimper-Kerfeunteun</a> (champion 2006). Impressionnants de rigueur et de créativité lors de leurs prestations, les Quimpérois se sont de nouveau imposés haut la main et ont gardé leur titre qui sera remis en jeu l’année prochaine.</span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';"></span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Saint-Loup</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">祭の始まりは</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">1850</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">年頃に遡ります。</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">8</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">月中旬頃に開かれ、リストアップされた</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">130</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">チームのケルトダンスチームの中でより良いダンスチームが集まります。<span></span></span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">そのチームは更に</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">5</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">段階に分類され、</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">excellence</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">（優秀）と認められたもののみが、ブルターニュのチャンピオンのタイトルを獲得する競争に参加できるのです。今年は、</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';"><a href="http://www.gwalarn.org/landerneau/Pages/Eskell.Sommaire.fr.htm">Landerneau</a></span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">、</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';"><a href="http://cercleceltiquemur.free.fr/Accueil.html">Mûr-de-Bretagne</a></span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">、</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';"><a href="http://www.festerion.com/">Pluneret</a></span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">、</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';"><a href="http://www.gwalarn.org/poissy/">Poissy</a></span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">、</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Auray</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">、</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';"><a href="http://filetsbleus.free.fr/groupe/guerande.htm">Guérande</a></span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">、</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';"><a href="http://kanfarded.free.fr/">Saint-Evarzec</a></span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">（</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">2005</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">年度チャンピオン）、</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';"><a href="http://www.eostiged.com/">Quimper-Kerfeunteun</a></span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">（</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">2006</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">年度チャンピオン）の</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">8</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">チームがコンクールに参加しました。<span></span></span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Quimper-Kerfeunteun</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">のダンスの正確さと創造性は他のチームを寄せ付けず、来年までの一年間、彼らの手にまたチャンピオンの座が渡ることになったのです。</span></span></span></p>
<p><a target="_blank" href="http://farm2.static.flickr.com/1229/1449643667_f51bc5a9ec_o.jpg"></a></p>
<p style="text-align:center;"><a target="_blank" href="http://farm2.static.flickr.com/1229/1449643667_f51bc5a9ec_o.jpg"><img src="http://farm2.static.flickr.com/1229/1449643667_57e911f072.jpg" alt="affiche saint loup" /></a></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';">Véritable fenêtre ouverte sur la danse et la musique celtique, la Saint-Loup offre aussi aux spectateurs la possibilité de découvrir toute la diversité des coiffes et des costumes traditionnels du terroir breton. Dentelles, broderies, tabliers, gilets et bijoux traditionnels rivalisent alors d’élégance. <!--more--></span></p>
<p align="left" style="font-size:xx-small;" dir="ltr"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"></span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Saint-Loup</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">祭はケルトダンスや音楽のみならず、観客はブルターニュ地方の様々な伝統的髪型や衣装の発見をすることもできます。伝統的なレース、刺繍、エプロン、ベスト、アクセサリーは優雅さを競っています。</span></span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';"><span></span></span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';">Un petit aperçu à travers ces photos.</span>下の写真をご覧ください。</span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';"></span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"></span></span></span></p>
<p align="center"><a target="_blank" href="http://farm2.static.flickr.com/1146/1452202562_18d58b0d5f_o.jpg"><img src="http://farm2.static.flickr.com/1146/1452202562_487ec46365_m.jpg" alt="Saint-Loup, danseuse du cercle de Spezet" /></a> <a target="_blank" href="http://farm2.static.flickr.com/1378/1452202556_081481e8c9_o.jpg"><img src="http://farm2.static.flickr.com/1378/1452202556_688f050a61_m.jpg" alt="Saint-Loup, danseuse du cercle de Rostrenen 2" /></a> <a target="_blank" href="http://farm2.static.flickr.com/1003/1452177162_8350e0d745_o.jpg"><img src="http://farm2.static.flickr.com/1003/1452177162_01045658b9_m.jpg" alt="Saint-Loup, danseuse du cercle de Kerfeunteun 2" /></a> <a target="_blank" href="http://farm2.static.flickr.com/1045/1452202544_5fb58d27ca_o.jpg"><img src="http://farm2.static.flickr.com/1045/1452202544_bf90faf4f0_m.jpg" alt="Saint-Loup, danseuse du cercle de Pommerit 2" /></a> <a target="_blank" href="http://farm2.static.flickr.com/1342/1452177164_62f92698cd_o.jpg"><img src="http://farm2.static.flickr.com/1342/1452177164_4f1c4198d3_m.jpg" alt="Saint-Loup, danseuse du cercle de Kerfeunteun 3" /></a> <a target="_blank" href="http://farm2.static.flickr.com/1210/1452177178_482cf037b7_o.jpg"><img src="http://farm2.static.flickr.com/1210/1452177178_aef1d0e204_m.jpg" alt="Saint-Loup, danseuse du cercle de Pluneret" /></a></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';">(Un grand merci à <a href="mailto:gildas.ricard@orange.fr">Gildas Ricard</a> pour ses magnifiques photos que vous pouvez retrouver sur son <a href="http://site.voila.fr/bretonnes/page1_coiffe.htm">site</a>)</span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">（素晴らしい写真をお借りした</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Gildas Ricard</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">の<a href="http://site.voila.fr/bretonnes/page1_coiffe.htm">サイト</a>に感謝いたします</span><span style="font-size:12pt;font-family:'MS Mincho';">）</span></span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'MS Mincho';"></span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';">Enfin, Le festival ne peut pas se terminer sans la traditionnelle dérobée, danse historique de Guingamp, qui se déroule dans la fameuse rue pavée Notre-Dame où le public se regroupe en masse pour acclamer les danseurs au son d’une “petite” musique bien entraînante. Les cercles celtiques y défilent en couple et en cortège en exécutant plusieurs figures variées allant du petit pont au tourniquet.</span></span></span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'MS Mincho';">最後にお祭りは、ノートルダムという名の石畳の通りで行われる</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Guingamp</span><span style="font-size:12pt;font-family:'MS Mincho';">の歴史ある伝統的なダンス</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">”</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">dérobée</span><span style="font-size:11pt;font-family:'MS Mincho';">”</span><span style="font-size:12pt;font-family:'MS Mincho';">無しでは終われません。人々は陽気な音楽に合わせダンサー達を一団となって喝采します。</span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"></span><span style="font-size:12pt;font-family:'MS Mincho';">ケルトのダンスチームは</span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';">2</span><span style="font-size:12pt;font-family:'MS Mincho';">人づつになり、縦列を作り、手をつないで作った橋をくぐり、様々なフォーメーションを組んで進んでいきます。</span></span></span></span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'MS Mincho';"></span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';">Quelques vidéos de la dérobée 2007 / <span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';">2007</span><span style="font-size:12pt;font-family:'MS Mincho';">年の</span><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">dérobée</span><span style="font-size:12pt;font-family:'MS Mincho';">のビデオ</span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"></span></span></span></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"></span></span></span></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"></span></span></span></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"></span></span></span></span></span><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"> </span></span></span></span></span></p>
<p align="center"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><strong>Cercle celtique de Pluneret</strong></span></span></span></span></span></span></p>
<p align="center">[dailymotion id=4hip1LP7KAUYBlHS6]</p>
<p align="center"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><strong>Cercle celtique de Poissy</strong></span><br />
[dailymotion id=5RqQZxQyqaisDlHRv]
</p>
<p align="center"><span style="font-size:12pt;font-family:'Times New Roman';"><strong>Cercle celtique de Saint-Évarzec</strong></span></p>
<p align="center">[dailymotion id=7qxR2JdpQcydZlHQs]</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Breizh Touch : シャンゼリゼ大通りでブルトンのパレード]]></title>
<link>http://bretonsdujapon.wordpress.com/2007/09/24/breizhtouch/</link>
<pubDate>Mon, 24 Sep 2007 01:15:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>Stéphane PÉAN</dc:creator>
<guid>http://bretonsdujapon.fr.wordpress.com/2007/09/24/breizhtouch/</guid>
<description><![CDATA[
シャンゼリゼ通りがブルターニュになる日
Blog : うるわしのブルターニュ
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><img src="http://www.agoravox.fr/IMG/Affiche07_BreizhTouch_petite.jpg" alt="Breizh Touch" border="1" height="452" width="300" /></p>
<h2 align="center"><b>シャンゼリゼ通りがブルターニュになる日</b></h2>
<p align="center">Blog : <a href="http://bretagne.air-nifty.com/anne_de_bretagne/2007/09/post_8535.html" title="シャンゼリゼ通りがブルターニュになる日" target="_blank">うるわしのブルターニュ</a></p>
<p>Parisパリをブルターニュ色にそめてしまおうという４日間の催しが９月２０日から２３日まで開催される。コンサートやダンスパーティー、セーヌ川のほとりでのヨットのイベントなど盛りだくさんのプログラムだ。</p>
<p>そしてシャンゼリゼ通りを３０００人のミュージシャンたちが行進するというのだからスケールが大きい。２３日正午にテレビTF1で生中継される という。スコットランド、アイルランド、ガリシアなどのケルト文化圏からもミュージシャンが大集合する。ダンス、バガドゥの演奏もあるというのだから、こ れは見逃せない。</p>
<p>詳しい情報は<a href="http://www.breizhtouch.com/">Breizh Touch</a>からどうぞ。(Breizh = Bretagne =ブルトン語で ブルターニュ)</p>
<p align="center"><a href="http://www.ouest-france.fr/dossiers/BreizhTouch07.php" title="Ouest-France" target="_blank">PHOTOS-DIAPORAMA / ディアポラマ写真 (Ouest-France)</a></p>
<p align="center"> <img src="http://bretonsdujapon.wordpress.com/files/2007/11/breizhparade4.jpg" alt="Breizh Parade 1" border="1" height="276" width="411" /></p>
<p align="center"><img src="http://bretonsdujapon.wordpress.com/files/2007/11/breizhparade2.jpg" alt="Breizh Parade 2" border="1" height="274" width="413" /></p>
<p align="center">&#160;</p>
<p align="center">[dailymotion id=Udce3LvciJqh5lsYM]</p>
<p align="center">[dailymotion id=3mAtuFnEv5bholuBA]</p>
<p align="center"><a href="http://ouest.france3.fr/info/34238725-fr.php" title="France 3" target="_blank">Videos TV FRANCE 3 (23/09)</a></p>
<p align="center"><a href="http://videos.tf1.fr/video/emissions/speciales/0,,3552367,00-breizh-parade-grande-parade-celtes-.html" title="BREIZH PARADE sur TF1" target="_blank">Vidéo TF1</a></p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
