Il y a quelques jours, j’ai trouvé sur un blog littéraire hispanophone ce texte du poète Francis Ponge. Par la présente traduction je souhaite rendre hommage à cette remarquable œuvre, l… more →
VERSIONS CELESTESversionscelestes wrote 2 weeks ago: Il y a quelques jours, j’ai trouvé sur un blog littéraire hispanophone ce texte du poète Fr … more →
versionscelestes wrote 2 weeks ago: Sus hojas se mezclan en pares, en tríos, se concentran en bloques, se separan. Repiten el mismo peq … more →
versionscelestes wrote 1 month ago: To sun or not to moon y este desfase de ocho minutos se encuentra el pasado en dirección autista a … more →
versionscelestes wrote 1 month ago: And this 8-minute gap is the past an autistic way to what is seen and is not they call it sea of ser … more →
versionscelestes wrote 1 month ago: Ces portes qui s’ouvrent toutes seules devant les dômes et les étoiles pour observer les pel … more →
versionscelestes wrote 1 month ago: (Être) né(e) quelque part - Nacer en algún lugar On choisit pas ses parents, on choisit pas sa fa … more →
versionscelestes wrote 2 months ago: Ces deux derniers jours ont été un morceau exécuté distraitement, coupé et enlevé distraitemen … more →
versionscelestes wrote 6 months ago: Bonjour, Tout vient du Premier. Hier, lorsque j’essayais de me familiariser avec les fonctionnalit … more →