<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>guillaume-apollinaire &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/guillaume-apollinaire/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "guillaume-apollinaire"</description>
	<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 08:28:02 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Quote for today]]></title>
<link>http://idreamofralphfiennes.wordpress.com/?p=139</link>
<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 00:40:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>idreamofralphfiennes</dc:creator>
<guid>http://idreamofralphfiennes.wordpress.com/?p=139</guid>
<description><![CDATA[
&#8220;Artists are, above all, men who want to become inhuman.&#8221;
~Guillaume Apollinaire~
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://idreamofralphfiennes.files.wordpress.com/2008/06/ralph-amon3.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-138" style="border:5px solid silver;" src="http://idreamofralphfiennes.wordpress.com/files/2008/06/ralph-amon3.jpg" alt="" width="350" height="430" /></a></p>
<p><span style="font-size:20px;font-family:Times New Roman;color:#375d57;">"Artists are, above all, men who want to become inhuman."</span></p>
<p><em><strong>~Guillaume Apollinaire~</strong></em><strong></strong></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[il bestiario]]></title>
<link>http://mlgrimani.wordpress.com/?p=96</link>
<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 08:00:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>maria luisa grimani</dc:creator>
<guid>http://mlgrimani.wordpress.com/?p=96</guid>
<description><![CDATA[
Leggevo in una presentazione su Guillaume Apollinaire a cura di Clemente Fusero: 
“E stata prospe]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#333333;"></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><strong><span style="font-family:Verdana;color:#333333;">L</span></strong><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#333333;">eggevo in una presentazione su Guillaume Apollinaire a cura di Clemente Fusero: </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:11pt;color:#666699;">“E stata prospettata l’ipotesi che la prima idea di un “bestiario” illustrato, alla maniera medioevale ancora viva nell’epoca rinascimentale, scaturisse da una conversazione svoltasi nello studio di Picasso, al “Bateau Lavoir” di Montmartre, verso il 1906. Ne sarebbero testimonianza alcune figure di animali incise a quel tempo dal malagueño”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#333333;">Fu poi stampato nel 1911 con le illustrazioni di Raoul Dufy, incisioni su legno.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#333333;">Francis Poulenc nel 1919<span> </span>musicò alcune poesie del bestiario di Apollinaire. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#333333;">Una visione allargata dell’opera d’arte.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#333333;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#333333;">E’ per me una sfida ripensare nel 1980 ad un bestiario senza l’immagine dell’animale ma che lo richiami attraverso un ritmo, un segno, un simbolo.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#333333;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#333333;">Perdo la sfida nel trovare un musicista che accompagni con lo stesso spirito le immagini. Peccato! La cartella tuttavia esiste e può sempre essere messa in musica.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><a href="http://mlgrimani.files.wordpress.com/2008/06/capra2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-105" src="http://mlgrimani.wordpress.com/files/2008/06/capra2.jpg" alt="" width="354" height="498" /></a></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;">
<h2 style="margin-right:-3pt;"><span style="color:#333333;font-weight:normal;"></span><span style="font-size:8pt;color:#333333;font-weight:normal;"></span></h2>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:center;"><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;"><strong> La capra del Tibet - 1982</strong><br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">Les poils de cette chèvre et même</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">Ceux d’or qui pris tant de peine</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">Jason, ne valent rien au prix,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">Des cheveux dont je suis épris.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Il vello di questa capra e perfino</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Quello d’oro per cui Giasone ha tanto penato</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Non valgono nulla al confronto</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Dei capelli che mi hanno incantato.</span></p>
<p><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;"><!--[if gte vml 1]&#62;                    &#60;![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><a href="http://mlgrimani.files.wordpress.com/2008/06/coniglio1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-106" src="http://mlgrimani.wordpress.com/files/2008/06/coniglio1.jpg" alt="" width="357" height="505" /></a></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><a href="http://mlgrimani.files.wordpress.com/2008/06/coniglio.jpg"><br />
</a></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:center;"><strong><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#333333;">Il coniglio </span></strong><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;color:#333333;"><strong>- 1982</strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;color:#339966;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">Je connais un autre connin</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">Que tout vivant je voudrais prendre.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">Sa garenne est parmi le thym</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">Des vallons du pays de Tendre.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Conosco un’altra bestiola</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Che viva vorrei prendere.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">La sua garenna è in mezzo al timo</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Delle vallette del paese dell’Amore</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><a href="http://mlgrimani.files.wordpress.com/2008/06/dromedario2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-107" src="http://mlgrimani.wordpress.com/files/2008/06/dromedario2.jpg" alt="" width="357" height="501" /></a></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;">
<h2 style="margin-right:1.5pt;"><span style="color:#333333;font-weight:normal;"></span><span style="font-size:8pt;color:#333333;font-weight:normal;"><br />
</span></h2>
<p style="text-align:center;"><strong>Il dromedario - 1982</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><strong><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#339966;"><br />
</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">Avec ses quatre dromadaires</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">Don Pedro d’Alfaroubeira</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">Courut le monde et l’admira.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">Il fit ce que je voudrais faire</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">Si j’avais quatre dromadaires.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Con i suoi quattro dromedari</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Don Pedro d’Alfaroubeira</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Percorse il mondo e l’ammirò.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Fece ciò che vorrei fare io<span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:1.5pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Se possedessi quattro dromedari.</span></p>
<p><a href="http://mlgrimani.files.wordpress.com/2008/06/serpente.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-101" src="http://mlgrimani.wordpress.com/files/2008/06/serpente.jpg" alt="" width="355" height="499" /></a></p>
<h2 style="margin-right:-3pt;"><span style="color:#333333;font-weight:normal;" lang="FR"></span><span style="font-size:8pt;color:#333333;font-weight:normal;" lang="FR"><br />
</span></h2>
<p style="text-align:center;"><strong>Il serpente - 1982</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;" lang="FR"> </span></p>
<p class="MsoPlainText" style="margin-right:-3pt;"><span style="font-size:8pt;font-family:&#34;color:#666699;" lang="FR">Tu t'acharnes sur la beauté.</span></p>
<p class="MsoPlainText" style="margin-right:-3pt;"><span style="font-size:8pt;font-family:&#34;color:#666699;" lang="FR">Et quelles femmes ont été</span></p>
<p class="MsoPlainText" style="margin-right:-3pt;"><span style="font-size:8pt;font-family:&#34;color:#666699;" lang="FR">Victimes de ta cruauté!</span></p>
<p class="MsoPlainText" style="margin-right:-3pt;"><span style="font-size:8pt;font-family:&#34;color:#666699;">Eve, Eurydice, Cleopatre;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR">J'en connais encor<span> </span>trois ou quatre</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Tu t’accanisci contro la bellezza.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">E quali donne furono</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Vittime della tua crudeltà!</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Eva, Euridice, Cleopatra;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Io ne conosco ancora tre o quattro.</span></p>
<p><a href="http://mlgrimani.files.wordpress.com/2008/06/carpa.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-102" src="http://mlgrimani.wordpress.com/files/2008/06/carpa.jpg" alt="" width="319" height="409" /></a></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:center;"><strong><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#333333;">La carpa - </span></strong><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;color:#333333;"><strong>1982</strong></span></p>
<p class="MsoPlainText" style="margin-right:-3pt;"><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;"> </span></p>
<p class="MsoPlainText" style="margin-right:-3pt;"><span style="font-size:8pt;font-family:Verdana;"> </span></p>
<p class="MsoPlainText" style="margin-right:-3pt;"><span style="font-size:8pt;font-family:&#34;color:#666699;" lang="FR">Dans vos viviers, dans vos étangs,</span></p>
<p class="MsoPlainText" style="margin-right:-3pt;"><span style="font-size:8pt;font-family:&#34;color:#666699;" lang="FR">Carpes, que vous vivez longtemps!</span></p>
<p class="MsoPlainText" style="margin-right:-3pt;"><span style="font-size:8pt;font-family:&#34;color:#666699;" lang="FR">Est- ce que la mort vous oublie,</span></p>
<p class="MsoPlainText" style="margin-right:-3pt;"><span style="font-size:8pt;font-family:&#34;color:#666699;" lang="FR">Poissons de la mélancolie.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Nei vostri vivai, nei vostri stagni,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">carpe, come vivete a lungo!</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">E’ che la morte vi oblia,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Pesci della malinconia.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><a href="http://mlgrimani.files.wordpress.com/2008/06/delfino.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-103" src="http://mlgrimani.wordpress.com/files/2008/06/delfino.jpg" alt="" width="354" height="490" /></a></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;">
<h5 style="text-align:center;"><span style="color:#333333;font-weight:normal;"><br />
</span></h5>
<p style="text-align:center;"><strong>il delfino - 1982</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#339966;"></span><strong><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;color:#339966;"><br />
</span></strong></p>
<p class="MsoPlainText"><span style="font-size:8pt;font-family:&#34;color:#666699;" lang="FR">Dauphins, vous jouez dans la mer,</span></p>
<p class="MsoPlainText"><span style="font-size:8pt;font-family:&#34;color:#666699;" lang="FR">Mais le flot est toujours amer.</span></p>
<p class="MsoPlainText"><span style="font-size:8pt;font-family:&#34;color:#666699;" lang="FR">Parfois, ma joie éclate-t-elle?</span></p>
<p class="MsoPlainText"><span style="font-size:8pt;font-family:&#34;color:#666699;" lang="FR">La vie est encore cruelle.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;" lang="FR"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Delfini, voi giocate nel mare,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Ma il flutto è sempre amaro.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Esplode talvolta la mia gioia?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;">Anche la vita è crudele.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-right:-3pt;text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#666699;"></span></p>
<p>(traduzioni di mlgrimani)</p>
<p><span style="font-size:9pt;font-family:Verdana;"><!--[if gte vml 1]&#62;                    &#60;![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Guillaume Apollinaire]]></title>
<link>http://pamelablog.wordpress.com/?p=264</link>
<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 20:36:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>pamelablog</dc:creator>
<guid>http://pamelablog.wordpress.com/?p=264</guid>
<description><![CDATA[Guillaume Apollinaire, Poesie, La Grande Poesia Corriere della Sera, pagg.66-67
(Alcools)
J&#8217;ai]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Guillaume_Apollinaire">Guillaume Apollinaire</a>, <em>Poesie</em>, La Grande Poesia Corriere della Sera, pagg.66-67</p>
<p align="center">(<em>Alcools</em>)</p>
<p align="center">J'ai eu le courage de regarder en arrière</p>
<p align="center">Les cadavres de mes jours</p>
<p align="center">Marquent ma route et je les pleure</p>
<p align="center">Les uns pourrissent dans les églises italiennes</p>
<p align="center">Ou bien dans de petits bois de citronniers</p>
<p align="center">Qui fleurissent et fructifient</p>
<p align="center">En meme temps et en toute saison</p>
<p align="center">D'autres jours ont pleuré avant de mourir dans des tavernes</p>
<p align="center">Où d'ardents bouquets rouaient</p>
<p align="center">Aux yeux d'une mulatresse qui inventait la poésie</p>
<p align="center">Et les roses de l'électricité s'ouvrent encore</p>
<p align="center">Dans le jardin de ma mémoire</p>
<p align="center">__________________________</p>
<p align="center">Ho avuto il coraggio di guardare indietro</p>
<p align="center">I cadaveri dei miei giorni</p>
<p align="center">Segnano la mia strada e li piango</p>
<p align="center">Alcuni si putrefanno nelle chiese italiane</p>
<p align="center">O in boschetti di limoni</p>
<p align="center">Che fioriscono e insieme fruttificano</p>
<p align="center">In ogni stagione</p>
<p align="center">Altri giorni hanno pianto prima di morire in taverne</p>
<p align="center">Dove fiori di fuoco rotavano</p>
<p align="center">Negli occhi d'una mulatta inventrice della poesia</p>
<p align="center">E le rose dell'elettricità s'aprono ancora</p>
<p align="center">Nel giardino della mia memoria</p>
<p align="center">(traduzione di Giorgio Caproni)</p>
<p align="center">**********************************************************************</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Guillaume Apollinaire - Chant de l'horizon en Champagne]]></title>
<link>http://letaguldkorn.wordpress.com/2007/11/22/guillaume-apollinaire-chant-de-lhorizon-en-champagne/</link>
<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 16:52:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>letaguldkorn</dc:creator>
<guid>http://letaguldkorn.wordpress.com/2007/11/22/guillaume-apollinaire-chant-de-lhorizon-en-champagne/</guid>
<description><![CDATA[
Voici le tétin rose de l&#8217;euphorbe verruquée
Voici le nez des soldats invisibles
Moi l]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/ALeD2zJ2wdo'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/ALeD2zJ2wdo&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
<p>Voici le tétin rose de l'euphorbe verruquée<br />
Voici le nez des soldats invisibles<br />
Moi l'horizon invisible je chante<br />
Que les civils et les femmes écoutent ces chansons<br />
Et voici d'abord la cantilène du brancardier blessé</p>
<p>Le sol est blanc la nuit l'azure<br />
Saigne la crucifixion<br />
Tandis que saigne la blessure<br />
Du soldat de Promission</p>
<p>Un chien jappait l'obus miaule<br />
La lueur muette a jailli<br />
À savoir si la guerre est drôle<br />
Les masques n'ont pas tressailli</p>
<p>Mais quel fou rire sous le masque<br />
Blancheur éternelle d'ici<br />
Où la colombe porte un casque<br />
Et l'acier s'envole aussi</p>
<p>Je suis seul sur le champ de bataille<br />
Je suis la tranchée blanche le bois vert et roux<br />
L'obus miaule<br />
Je te tuerai<br />
Animez-vous fantassins à passepoil jaune<br />
Grands artilleurs roux comme des taupes<br />
Bleu-de-roi comme les golfes méditerranéens<br />
Veloutés de toutes les nuances du velours<br />
Ou mauves encore ou bleu-horizon comme les autres<br />
Ou déteints<br />
Venez le pot en tête<br />
Debout fusée éclairante<br />
Danse grenadier en agitant tes pommes de pin<br />
Alidades des triangles de visée pointez-vous sur les lueurs<br />
Creusez des trous enfants de 20 ans creusez des trous<br />
Sculptez les profondeurs<br />
Envolez-vous essaims des avions blonds ainsi que les avettes<br />
Moi l'horizon je fais la roue comme un grand Paon<br />
Écoutez renaître les oracles qui avaient cessé<br />
Le grand Pan est ressuscité<br />
Champagne viril qui émoustille la Champagne<br />
Hommes faits jeunes gens<br />
Caméléon des autos-canons<br />
Et vous classe 16<br />
Craquements des arrivées ou bien floraison blanche dans les cieux<br />
J'était content pourtant ça brûlait la paupière<br />
Les officiers captifs voulaient cacher leurs noms<br />
Œil du Breton blessé couché sur la civière<br />
Et qui criait aux morts aux sapins aux canons<br />
Priez pour moi Bon Dieu je suis le pauvre Pierre</p>
<p>Boyaux et rumeur du canon<br />
Sur cette mer aux blanches vagues<br />
Fou stoïque comme Zénon<br />
Pilote du cœur tu zigzagues</p>
<p>Petites forêts de sapins<br />
La nichée attend la becquée<br />
Pointe-t-il des nez de lapins<br />
Comme l'euphorbe verruquée</p>
<p>Ainsi que l'euphorbe d'ici<br />
Le soleil à peine boutonne<br />
Je l'adore comme un Parsi<br />
Ce tout petit soleil d'automne</p>
<p>Un fantassin presque un enfant<br />
Bleu comme le jour qui s'écoule<br />
Beau comme mon cœur triomphant<br />
Disait en mettant sa cagoule</p>
<p>Tandis que nous n'y sommes pas<br />
Que de filles deviennent belles<br />
Voici l'hiver et pas à pas<br />
Leur beauté s'éloignera d'elles</p>
<p>Ô Lueurs soudaines des tirs<br />
Cette beauté que j'imagine<br />
Faute d'avoir des souvenirs<br />
Tire de vous son origine</p>
<p>Car elle n'est rien que l'ardeur<br />
De la bataille violente<br />
Et de la terrible lueur<br />
Il s'est fait une muse ardente</p>
<p>Il regarde longtemps l'horizon<br />
Couteaux tonneaux d'eaux<br />
Des lanternes allumées se sont croisées<br />
Moi l'horizon je combattrai pour la victoire</p>
<p>Je suis l'invisible qui ne peut disparaître<br />
Je suis comme l'onde<br />
Allons ouvrez les écluses que je me précipite et renverse tout</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Poem of the Day: Mirabeau Bridge]]></title>
<link>http://ninaalvarez.net/2007/11/09/poem-of-the-day-mirabeau-bridge/</link>
<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 16:09:36 +0000</pubDate>
<dc:creator>phantomcity</dc:creator>
<guid>http://ninaalvarez.net/2007/11/09/poem-of-the-day-mirabeau-bridge/</guid>
<description><![CDATA[Mirabeau Bridge
Under Mirabeau Bridge the river slips away
And lovers
Must I be reminded
Joy came al]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Mirabeau Bridge</p>
<p>Under Mirabeau Bridge the river slips away</p>
<p>And lovers</p>
<p>Must I be reminded</p>
<p>Joy came always after pain</p>
<p>The night is a clock chiming</p>
<p>The days go by not I</p>
<p>We're face to face and hand in hand</p>
<p>While under the bridges</p>
<p>Of embrace expire</p>
<p>Eternal tired tidal eyes</p>
<p>The night is a clock chiming</p>
<p>The days go by not I</p>
<p>Love elapses like the river</p>
<p>Love goes by</p>
<p>Poor life is indolent</p>
<p>And expectation always violent</p>
<p>The night is a clock chiming</p>
<p>The days go by not I</p>
<p>The days and equally the weeks elapse</p>
<p>The past remains the past</p>
<p>Love remains lost</p>
<p>Under Mirabeau Bridge the river slips away</p>
<p>The night is a clock chiming</p>
<p>The days go by not I</p>
<p>-by Guillaume Apollinaire (Translated by Donald Revell)</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Apollinaire - La boulangère]]></title>
<link>http://poemeserotiques.wordpress.com/2007/10/27/apollinaire-la-boulangere/</link>
<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 01:52:56 +0000</pubDate>
<dc:creator>danidepraha</dc:creator>
<guid>http://poemeserotiques.wordpress.com/2007/10/27/apollinaire-la-boulangere/</guid>
<description><![CDATA[Boulangère jadis qui respiriez l&#8217;amour
Peloteuse de couilles
Vous souvient-il des années et ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><font size="2" color="#333399" face="Verdana">Boulangère jadis qui respiriez l'amour<br />
Peloteuse de couilles<br />
Vous souvient-il des années et des jours<br />
Remplis par ma gidouille</font></p>
<p align="center"><font size="2" color="#333399" face="Verdana">Mon jeune braquemart allait aux galions<br />
Que recelaient vos fesses<br />
C'était mon vit mortaise et votre cul tenon<br />
Jointés avec adresses</font></p>
<p align="center"><font size="2" color="#333399" face="Verdana">Le foutre ruisselait par la boulangerie<br />
Où vous étiez captive<br />
Et j'eusse en vain cherché dans la rue des Martyrs<br />
Fesses plus bandatives</font></p>
<p><font size="2" color="#333399" face="Verdana"><em>Guillaume Apollinaire (1880-1918)</em></font></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Apollinaire - Mon beau membre asinin]]></title>
<link>http://poemeserotiques.wordpress.com/2007/10/27/apollinaire-mon-beau-membre-asinin/</link>
<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 01:45:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>danidepraha</dc:creator>
<guid>http://poemeserotiques.wordpress.com/2007/10/27/apollinaire-mon-beau-membre-asinin/</guid>
<description><![CDATA[Tes mains introduiront mon beau membre asinin
Dans le sacré bordel ouvert entre tes cuisses
Et je v]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><font size="2" color="#333399" face="Verdana">Tes mains introduiront mon beau membre asinin<br />
Dans le sacré bordel ouvert entre tes cuisses<br />
Et je veux l'avouer en dépit d'Avinain<br />
Que me fait ton amour pourvu que tu jouisses</font></p>
<p align="center"><font size="2" color="#333399" face="Verdana">Ma bouche à tes seins blancs comme des petits suisses<br />
Fera l'honneur abject des suçons sans venin<br />
De ma mentule mâle en ton con féminin<br />
Le sperme tombera comme l'or dans les sluices</font></p>
<p align="center"><font size="2" color="#333399" face="Verdana">O ma tendre putain tes fesse ont vaincu<br />
De tous les fruits pulpeux le savoureux mystère<br />
L'humble rotondité sans sexe de la terre</font></p>
<p align="center"><font size="2" color="#333399" face="Verdana">La lune chaque mois si vaine de son cul<br />
Et de tes yeux jaillit quand tu les voiles<br />
Cette obscure clarté qui tombe des étoiles</font></p>
<p><font size="2" color="#333399" face="Verdana"><em>Guillaume Apollinaire (1880-1918)</em></font></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Apollinaire - Ma queue éclatait sous tes lèvres]]></title>
<link>http://poemeserotiques.wordpress.com/2007/10/21/ma-queue-eclatait-sous-tes-levres/</link>
<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 22:08:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>danidepraha</dc:creator>
<guid>http://poemeserotiques.wordpress.com/2007/10/21/ma-queue-eclatait-sous-tes-levres/</guid>
<description><![CDATA[Ma queue éclatait sous tes lèvres
Comme une prune de Juillet
La plume au vent qu&#8217;on taille e]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><font size="2" color="#333399" face="Verdana">Ma queue éclatait sous tes lèvres<br />
Comme une prune de Juillet<br />
La plume au vent qu'on taille en rêve<br />
N'est pas plus folle je le sais<br />
Que la volage aux amours brèves</font></p>
<p align="center"><font size="2" color="#333399" face="Verdana">Il me souvient de Félicie<br />
Que je connu le jour de Pâques<br />
Et dont la moniche roussie<br />
S'ouvrait en coquille Saint-Jacques<br />
De septembre à la fin Avril</font></p>
<p align="center"><font size="2" color="#333399" face="Verdana">Il me souvient de la Dona<br />
Qui faisait l'amour en cadence<br />
Et dont la figue distilla<br />
Un alcool d'une violence<br />
Mais je ne vous dit que cela.</font><font size="2" color="#333399"> </font></p>
<p><font size="2" color="#333399"></p>
<p style="margin-bottom:-12px;">&#160;</p>
<p style="margin-bottom:-12px;"><em>Guillaume Apollinaire (1880-1918)</em></p>
<p></font></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Apollinaire - Les canons membres génitaux]]></title>
<link>http://poemeserotiques.wordpress.com/2007/10/21/les-canons-membres-genitaux/</link>
<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 21:14:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>danidepraha</dc:creator>
<guid>http://poemeserotiques.wordpress.com/2007/10/21/les-canons-membres-genitaux/</guid>
<description><![CDATA[Les canons membres génitaux,
Engrossent l&#8217;amoureuse terre.
Le temps est aux instincts brutaux]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center" style="margin-bottom:-12px;"><font size="2" color="#333399">Les canons membres génitaux,<br />
Engrossent l'amoureuse terre.<br />
Le temps est aux instincts brutaux.<br />
Pareille à l'amour est la guerre.</font></p>
<p><font size="2" color="#333399"></p>
<p style="margin-bottom:-12px;">&#160;</p>
<p style="margin-bottom:-12px;">&#160;</p>
<p style="margin-bottom:-12px;"><em>Guillaume Apollinaire (1880-1918)</em> </p>
<p></font></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Apollinaire - Il y a le cri des Sabines]]></title>
<link>http://poemeserotiques.wordpress.com/2007/10/21/il-y-a-le-cri-des-sabines/</link>
<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 21:09:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>danidepraha</dc:creator>
<guid>http://poemeserotiques.wordpress.com/2007/10/21/il-y-a-le-cri-des-sabines/</guid>
<description><![CDATA[Il y a le cri des Sabines au moment de l&#8217;enlèvement
Le chant nuptial de la Sulamite
Je suis b]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><font size="2" color="#333399">Il y a le cri des Sabines au moment de l'enlèvement<br />
Le chant nuptial de la Sulamite<br />
Je suis belle mais noire<br />
Et le hurlement de Jason<br />
Quand il trouva la toison<br />
Et le mortel chant du cygne quand son duvet se pressait entre les cuisses<br />
bleuâtres de Léda<br />
Il y a le chant de tout l'amour du monde<br />
Il y a entre tes cuisses adorées Madeleine<br />
La rumeur de tout l'amour comme le chant sacré de la mer bruit tout entier<br />
dans le coquillage</font></p>
<p><font size="2" color="#333399"><em>Guillaume Apollinaire (1880-1918)</em></font></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Apollinaire - Con large comme un estuaire]]></title>
<link>http://poemeserotiques.wordpress.com/2007/10/21/con-large-comme-un-estuaire/</link>
<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 20:55:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>danidepraha</dc:creator>
<guid>http://poemeserotiques.wordpress.com/2007/10/21/con-large-comme-un-estuaire/</guid>
<description><![CDATA[Con large comme un estuaire
Où meurt mon amoureux reflux
Tu as la saveur poissonnière
l&#8217;odeu]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><font size="2" color="#333399"><font face="Verdana">Con large comme un estuaire<br />
Où meurt mon amoureux reflux<br />
Tu as la saveur poissonnière<br />
l'odeur de la bite et du cul<br />
La fraîche odeur trouduculière</font></font></p>
<p><font size="2" color="#333399"></font><font size="2" color="#333399"><font face="Verdana"></p>
<p align="center">Femme ô vagin inépuisable<br />
Dont le souvenir fait bander<br />
Tes nichons distribuent la manne<br />
Tes cuisses quelle volupté<br />
même tes menstrues sanglantes <br />
Sont une liqueur violente</p>
<p align="center">La rose-thé de ton prépuce<br />
Auprès de moi s'épanouit<br />
On dirait d'un vieux boyard russe<br />
Le chibre sanguin et bouffi<br />
Lorsqu'au plus fort de la partouse<br />
Ma bouche à ton noeud fait ventouse</p>
<p align="left"><font size="2" color="#333399"><font face="Verdana"><em>Guillaume Apollinaire (1880-1918)</em></font><br />
</font></p>
<p></font></font></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Today's Quote - 2007.06.04]]></title>
<link>http://jerseyguy.wordpress.com/2007/06/04/todays-quote-20070604-2/</link>
<pubDate>Mon, 04 Jun 2007 05:27:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>Jersey Guy</dc:creator>
<guid>http://jerseyguy.wordpress.com/2007/06/04/todays-quote-20070604-2/</guid>
<description><![CDATA[“Now and then it&#8217;s good to pause in our pursuit of happiness and just be happy.” —Guilla]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<blockquote>“Now and then it's good to pause in our pursuit of happiness and just be happy.” <strong>—<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Guillaume_Apollinaire" title="Guillaume Apollinaire" target="_blank">Guillaume Apollinaire</a></strong></p></blockquote>
<p>A tip of the Jersey hat to <strong><a href="http://rubyshooz.wordpress.com/" title="A Bit of Peace and Quiet" target="_blank">Rubyshooz</a></strong> for the quote.</p>
<p>R.</p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
