Les frères Ronan Bouroullec et Erwan Bouroullec forment un duo de designers français (d’origine bretonne !). Ronan Bouroullec est né à Quimper en 1971. Diplômé de l’École nationale supéri… la suite →
Bretons du JaponStéphane PÉAN wrote 1 week ago: Les frères Ronan Bouroullec et Erwan Bouroullec forment un duo de designers français (d’origi … more →
Stéphane PÉAN wrote 1 month ago: Notre adhérente, Mioko GOHIRA, vient de traduire ”La Légende de la Mort” du Breton Anato … more →
Bretons du Japon wrote 1 month ago: … more →
Stéphane PÉAN wrote 2 months ago: Notre adhérente, Mioko GOHIRA, nous présente ici en langue japonaise la vie du Breton Yves Hélori de … more →
klervi wrote 3 months ago: ロクロナン フィニステール県南部カンペールに近いロクロナンは、17・8世紀の面影を色濃く残す町です。6~7世紀、あるいは10世紀ともいわれていますが、アイルランド出身の僧が辿り着き、まだドルイド教の影 … more →
massami wrote 3 months ago: (Article publié par Masami san, notre responsable culturel en Bretagne) Le dimanche 22 mars à Lanni … more →
LAURENT wrote 3 months ago: Interview exclusive pour ” Bretons du Japon” (interviewers et traduction : Kikuko et Lau … more →
Stéphane PÉAN wrote 5 months ago: ブルトン・デュ・ジャポンのメンバーが、フランスのテレビ局M6の番組『100%Mag』よりインタビューを受けました。 1月21日に放送された番組では、ブルトン・デュ・ジャポン創設時からの会員でもあるカフ … more →
massami wrote 6 months ago: Bonjour à tous, L’ antenne de “Bretons du Japon” en Bretagne lance un projet afi … more →
Bretons du Japon wrote 8 months ago: Notre adhérente, Mioko GOHIRA, nous raconte ici en langue japonaise la fabuleuse légende de la Cité … more →
klervi wrote 9 months ago: グロワ島 ロリアンから船で45分、ブラヴェ川の河口を守るようにグロワ島が横たわっています。8×4 kmのそう大きくはない島ですが、そこには波乱の歴史がありました。 中石器時代に大陸から切り離された … more →
Stéphane PÉAN wrote 9 months ago: L’agence économique de Bretagne, la Région Bretagne, Bretagne International, le Comité Régiona … more →
Bretons du Japon wrote 10 months ago: Durant tout l’été de juin à septembre, une émission de la chaîne nationale japonaise NHK s … more →
LAURENT wrote 11 months ago: Un grand merci à Emiko pour ses photos et ce compte-rendu. Bretagne Finistèreフィニステール県とMorbihan モルビアン … more →
Stéphane PÉAN wrote 1 year ago: ANNONCE L’équipe féminine japonaise de cyclisme participera au TOUR DE BRETAGNE du 16 au 20 Ju … more →
Stéphane PÉAN wrote 1 year ago: L’été 2007, une équipe de la NHK dirigée par la productrice Yuki OOFUKU est venue en Bretagne … more →
Stéphane PÉAN wrote 1 year ago: Les gâteaux de JOS PERON, originaires de Coray dans le Finistère, sont désormais importés par RYOK … more →
Bretons du Japon wrote 1 year ago: *** PRECISIONS *** Nous avons reçu plusieurs e-mails nous demandant des explications sur l’év … more →
Stéphane PÉAN wrote 1 year ago: うるるん2008 ブルターニュ Une émission est consacrée à la Bretagne sur TBS “Ururun2008″, le dimanc … more →