Nihon Yūsei (les services postaux japonais) lance dès le 1er octobre une campagne intitulée 『Mirai no Jibun ni、Tegami wo Kakou。』 soit 『Envoyons une lettre à notre futur soi』 destinée aux jeunes gens. … la suite →
Angela Aki - April Sunfuroshiki wrote 3 months ago: Read this post in English – 日本語 [fr] Kurita Kôichi – 栗田宏一 Chacun des moments, chacune d … more →
furoshiki wrote 3 months ago: [fr] Écouter ce samedi 28 mars, dans Projection privée, Emmanuelle Riva parler avec Michel Ciment su … more →
furoshiki wrote 4 months ago: [fr] Chaque année, quelques semaines avant le 3 mars, les moteurs de recherche frémissent d’i … more →
furoshiki wrote 4 months ago: [fr] À l’autre bout du monde, dans ses dimancheries diverses et bla, N. nous offre un coucher … more →
furoshiki wrote 6 months ago: Ce renga, réalisé du 30 novembre au 30 décembre 2008, comporte 16 chaînons, dont quelques tercets b … more →
furoshiki wrote 6 months ago: Lire ce billet en français – 日本語 [en] Japanese people do care about preservation of natural an … more →
furoshiki wrote 7 months ago: Read this post in English : Lire ce billet en français [ja] 源氏物語絵巻 絵4面詞9面 – 国宝 - 国宝『源氏物語絵巻』を所蔵 … more →
furoshiki wrote 7 months ago: Prendre le coffret du Dit du Genji sur l’étagère de littérature japonaise, dans l’éditi … more →
furoshiki wrote 8 months ago: Read this post in English : 日本語 [fr] Dans la série des ponts jetés à travers le temps et l’im … more →
furoshiki wrote 8 months ago: [fr] Un parapluie ne sert pas, à notre avis, qu’à se protéger. On peut lui reconnaître une fon … more →
lalaku wrote 9 months ago: Nihon Yūsei (les services postaux japonais) lance dès le 1er octobre une campagne intitulée 『Mirai n … more →
furoshiki wrote 10 months ago: [fr] Totoro Forest Project : Pour aider à la préservation de “la forêt de Totoro”, une o … more →
furoshiki wrote 12 months ago: Read this post in English [fr] Partager des images, des idées, jeter des ponts entre des mondes qui … more →
furoshiki wrote 1 year ago: Read this post in English : 日本語 [fr] Malgré les dénégations et la supplique d’un prisonnier c … more →
furoshiki wrote 1 year ago: Read this Post in English [fr] Les jardins japonais sont tout autant sans doute des paysages réels q … more →
furoshiki wrote 1 year ago: Read this Post in English: 日本語 [fr] Grâce à JapanNavigator, j’ai appris que le Ministère japon … more →
furoshiki wrote 1 year ago: [fr] Hina Matsuri… : le troisième jour du troisième mois. Il est facile de trouver des billets … more →
furoshiki wrote 1 year ago: [ja] * 「下紅葉 かつ散る山の 夕時雨 濡れてやひとり 鹿の鳴くらむ」(藤原家隆)新古今和歌集 [en] A beautiful image of a Cervus nippon, fro … more →
furoshiki wrote 1 year ago: [fr] Jamais vu, croit-on, quelque chose d’aussi beau… Jusqu’à une autre prochaine … more →