« Yom asal, yom basal”. (Proverbe arabe d’Egypte) “Jour de miel, jour d’oignon.” (Proverbe arabe d’Egypte) « Someday honey, someday onion. » (Arab proverb from Egypt) Sens : Dans le mariage, il y a de… plus →
Contributions africainesa écrit 4 days ago: « Yom asal, yom basal”. (Proverbe arabe d’Egypte) “Jour de miel, jour d’oignon.” (Proverbe arabe d’E … plus →
a écrit 1 week ago: « Gedepooh faa dyueh wonon bedeeh mu po-deh. » (Proverbe Bassa du Ghana). « Le Dieu qui a fendu la b … plus →
a écrit 1 week ago: “Gînei di gûi tugopoo, dûli di ashi curuuwo gali.” (Proverbe Toubou du Tchad) “Qua … plus →
a écrit 2 weeks ago: Nàjä kä tà lò söl tä i käla bajäl (Proverbe Sara du Tchad) La parole du soir est la queue du margoui … plus →
a écrit 3 weeks ago: « Kujima, uryengi kanthu ndi wala, kusoka uwengi waka. » (Proverbe Tonga du Malawi) « Kneeling you e … plus →
a écrit 1 month ago: « No a wanyiri nyiiwa fuu, ta wi’u a heebintaa fayaande. » (Balndol Fulbe). « Quelle que soit la hai … plus →
a écrit 1 month ago: « Ndo a jèn. » (N’gelègèdma Mafahai) “L’être humain est succulent.” (Proverbe Mafa) “Human being is … plus →
a écrit 1 month ago: “Ndungu na ngu maada ; to a hebi baatal, ta yewu.” (Balndol Fulbe) « La saison pluvieuse ne t’appart … plus →
a écrit 1 month ago: “Allah ba ka da keta, gonar kowa ruwa ka ke.” (Proverbe Hausa) « Dieu, il n’y a aucun mal en toi ; t … plus →
a écrit 1 month ago: “Kuteka Lesa ke kumweka bwishi ne” (proverbe Kaonde). « Quand Dieu cuit quelque chose, tu ne vois pa … plus →
a écrit 2 months ago: “Azan y lohasaha mangingina, no heverina fa Andriamanitra no ambonin’ ny loha.” (ohabolana malagasy) … plus →
a écrit 2 months ago: “Abdou hulataa Allah amaa o hulan fowru.” (Balndol Fulbe) « Abdou n’a pas peur de Dieu mais il a peu … plus →
a écrit 2 months ago: « Ndiiƌ o xaa nu mbydaay/yiif-um o xaa no ngaaf. » (proverbe Sérère) « Le petit oiseau est perché su … plus →
a écrit 2 months ago: Idha zalla ‘alimoun zalla bizallatihi ‘alamoun. (proverbe arabe) Si un savant trébuche, … plus →
a écrit 3 months ago: Kud mbelawa a hada a hwad. (N’gelegedma mafahai) Les larmes de l’orphelin coulent dans le vent … plus →
a écrit 3 months ago: “Vise toujours la lune, même si tu rates, tu atterriras parmi les étoiles.” (Proverbe Amazigh [berbè … plus →
a écrit 3 months ago: « Wudin i’al a sendiraa bee buubi.” (balndol fulbe) “Jette l’os et tu te débarrasseras des mouches. … plus →
a écrit 3 months ago: Fitia lamban’ akoho, aina no fetra (Ohabolana Malagasy) L’amitié est comme le plumage d … plus →
a écrit 4 months ago: Ntí ámↄt apu riŋi ndak (Proverbe Kenyaŋ, Sud-Ouest Cameroun). Deux têtes valent mieux qu’une seule ( … plus →