Un mot rapide pour vous dire que la version relue et corrigée de Par Cœur est en ligne. BigK a également mis en ligne la dernière partie du Round Robin qui a débuté il y a quelques temps. That’s… la suite →
Au bord du Styxrvrenard wrote 15 hours ago: Des lunettes qui traduisent une langue étrangère «No fever» (pas de fièvre), explique un patient amé … more →
maskandfeather wrote 19 hours ago: La vie de traducteur n’est pas de tout repos comme le prouve cet excellent témoignage des trad … more →
kraulandblog wrote 1 day ago: et se vante de sa réussite, il lui arrive de dire la vérité (ou une partie de la vérité). Que voici, … more →
OFD wrote 2 days ago: Vu traduit dans une série par “voilier”. C’est à dire qu’on parle d’un … more →
Pso wrote 3 days ago: Après deux mois à se demander si ce projet donnera quelque chose de bien, arrivera jusqu’au bo … more →
fandenimier wrote 2 months ago: Vous trouverez ci-après une liste des traductions des œuvres romanesques de Roger Nimier publiées à … more →
guimond wrote 2 months ago: http://real-and_ever-changing@origami Les Visible Je me demande souvent comment les gens peuvent se … more →
J.N. wrote 2 months ago: Participation de membres de l’équipe de recherche du CECMC au colloque «Le roman en Asie et se … more →
quasari wrote 2 months ago: «Дизайн требует креативности, а искусство — собственных переживаний». «Design expects for creativity … more →
Irène wrote 2 months ago: Rainer Maria Rilke écrit ses Sonette an Orpheus dans un laps de temps très bref, entre le 2 et le 23 … more →
quasari wrote 2 months ago: Иногда чувствую себя заложницей во вражеском стане текста. Вскипающее желание взбунтоваться против е … more →
ptilonorhynque wrote 2 months ago: “* Une précision sur mon modus operandi : même lorsque je résiste à la tentation du caviardage … more →
manudwarf wrote 2 months ago: Traduction de http://www.koffice.org/news/office-viewer-for-maemo5-based-on-koffice/ KOffice2 intègr … more →
guimond wrote 2 months ago: The Game is Over Everybody Knows de Leonard Cohen Tout le monde sait que les dés sont pipés Tout le … more →
mantichore wrote 2 months ago: À force de dire des choses terribles, elles finissent par arriver. Nous y voilà! Enfin moi. Vous, je … more →
Maud wrote 2 months ago: Aujourd’hui, c’est l’anniversaire de Loore, une de mes deux sœurs HYVÄÄ SYNTYMÄPAI … more →
ethnoshop wrote 2 months ago: J’ai découvert ce site à la recherche d’adresses internet proposant des textes en indoné … more →
mantichore wrote 2 months ago: Encore quelques jours et les Beatles rataient l’époque du CD. J’aime bien les Beatles et … more →
J.N. wrote 2 months ago: Colloque international sur le thème du « Roman en Asie et ses traductions », les 15 et 16 octobre, p … more →