Blogs about: Traductions

Blog vedette

Version céleste de Larrea

versionscelestes wrote 6 days ago:   Espinas cuando nieva       En el huerto de Fray Luis Suéñame … more →

Tags : Textes d'autres, Épines quand il neige, e-viajera, e-viajero, e-voyager, e-voyageur, e-voyageuse, Espinas cuando nieva, Poete

Tomorrow never knows (re-création)3 comments

versionscelestes wrote 1 week ago:     Turn off your mind, relax and float down stream It is not dying, it is not dying Disu … more →

Tags : Textes d'autres, Mes textes, Español, français, translation, beatles, Re-Creation, texte trilingue, Lyrics

Ybris: poema8 comments

versionscelestes wrote 1 month ago:   Ceguera Es difícil saber la esencia de lo negro o su apariencia. Ausencia, acaso, de la luz … more →

Tags : Textes d'autres, e-viajera, e-viajero, e-voyageur, e-voyageuse, Poème, poème espagnol, Poésie, Poésie espagnole

Propriétés - Propiedades3 comments

versionscelestes wrote 1 month ago:   Toi qui pourrais briller comme le soleil Toi qui pourrais t’ouvrir comme une fleur Toi … more →

Tags : Mes textes, cosmico, Cosmic, Cosmos, espace, Espacio, french text, Má poesie, poète bilingue

Hommage: Francis Ponge en espagnol1 comment

versionscelestes wrote 1 month ago: Il y a quelques jours, j’ai trouvé sur un blog littéraire hispanophone ce texte du poète Fr … more →

Tags : Textes d'autres, Poésie, versions celestes, poème en français, e-voyageur, e-voyageuse, e-viajero, e-viajera, Poésie française

Couverture - Cubierta - Cover3 comments

versionscelestes wrote 2 months ago:                   … more →

Tags : Textes d'autres, Mes textes, Poésie, Version céleste, poète bilingue, Poème, Poetry, Juan Larrea, Poet

To sun or not to moon en español2 comments

versionscelestes wrote 2 months ago: To sun or not to moon y este desfase de ocho minutos se encuentra el pasado en dirección autista a … more →

Tags : Mes textes, Poème, Poetry, Poema, texte, tierra, mondes célestes, e-voyageur, e-voyageuse

Avant et après le 14 juillet - Antes y después del 14 de julio francés5 comments

versionscelestes wrote 2 months ago: (Être) né(e) quelque part - Nacer en algún lugar On choisit pas ses parents, on choisit pas sa fa … more →

Tags : Textes d'autres, étranger, cancion francesa, cantautor francés, chanson, e-viajera, e-viajero, e-voyageur, e-voyageuse

Maxime Durisotti3 comments

versionscelestes wrote 2 months ago:                 UN A … more →

Tags : Textes d'autres, Poésie, Nature, Littérature, Poesía, Arbol, arbre, poème en français, Poetry

Règles d20 simplifiées

planetarrakis wrote 3 months ago: J’aime beaucoup le moteur général de D&D3, et notamment l’intégration subtile, et très … more →

Tags : JDR, Aide de JdR, Règles JdR, d20

Règles de Charm

planetarrakis wrote 3 months ago: Charm est un petit jeu de cartes pour filles, trouvé aux USA. But du jeu : Être le seul joueur qui … more →

Tags : JDP, Règles JdP, Enfants

Lifeboat, règles en francais

planetarrakis wrote 3 months ago: Six naufragés personnages dérivent sur l’océan. Vous êtes l’un d’eux, partageant une mis … more →

Tags : JDP, Règles JdP, Mauvais esprit, Bateaux

Au programme ce week-end... 4 comments

misstlog wrote 3 months ago: … finition des multiples encours ! Voilà, le temps passe, les jours filent, et on accumule de … more →

Tags : tricobazar, EnCours, Finitions

Ideas flotantes - Idées flottantes : El viaje de Darwin - Le voyage de Darwin1 comment

versionscelestes wrote 3 months ago: Ici, entre la fumée s’envolant des îles orageuses et le Beagle sur des vagues qui se brisent … more →

Tags : Mes textes, Darwin, texte poétique sur Darwin, texto sobre Darwin, prosa para Darwin, Darwin and the Beagle, el Beagle, viajes de Darwin, Darwin's journeys

Roubaud En Fr Es : poetic conversion - conversion poétique - conversión poética 3 comments

versionscelestes wrote 3 months ago: La pluralité des mondes de Lewis : ainsi s’intitule le recueil publié en 1991 par le poète … more →

Tags : Textes d'autres, Poésie, Poesía, poema en español, Poetry, Traducción, Traduction, translation, poema en inglés

traductions en espagnol

flyawaypio wrote 4 months ago: Si vous voulez traduire en espagnol cette petite lettre écrit en français ou anglais et le donner … more →

Traductions : ça avance !2 comments

manu wrote 6 months ago: Les traductions des albums solos des membres de Pink Floyd avancent à grands pas ! Certains albums … more →

Tags : Manu, Seedfloyd Site, Pink Floyd, David Gilmour, Syd Barrett, Roger Waters, paroles, Rick Wright, Nick Mason

La Belle de Joza - Květa Legátová

Eurydice wrote 8 months ago: Roman de Květa Legátová traduit en français par Eurydice Antolin avec la collaboration   d … more →

Tags : publications, tchèque français / česko-francouzský, Littérature, <Parution>, Roman, Traduction

FAQ des traducteurs d'Ubuntu en français

bapoumba wrote 10 months ago: Bruno poste tous les mois sur la liste de diffusion ubuntu-fr-l10n un rappel des différents points … more →

Tags : ubuntu, Ubuntu-fr


Have your say. Start a blog.

See our free features →

Tags connexes
Tout →

Suivre cette étiquette via RSS

Find other items tagged with “traductions”:
Technorati Del.icio.us IceRocket